На Сахалине издали русские сказки на языках коренных народов

На Сахалине презентовали детские книги на уйльтинском и нивхском языках. В сборник вошли «Колобок», «Теремок» и «Гуси-лебеди».

Переводами занимались основоположник нивхской письменности Владимир Санги и носитель уйльтинского языка Елена Бибикова. Особенность книг – наличие QR-кодов для прослушивания аудиоверсий сказок в исполнении носителей языков.

Тираж в 1000 экземпляров будет бесплатно распределен по библиотекам и школам области.

Фото: ТГ-канал газеты «Знамя труда»

Источник: НацАкцент